"What eternity is to time, the Aleph is to space. In eternity, all time - past, present and future - coexist simultaneously. In the Aleph, the sum total of the spatial universe is to be found in a tiny shining sphere." Jorge Luis Borges

"Nosotros maximos dirigentes de la agrupación Porno Para Ricardo queremos hacer saber que dicha banda esta a favor de lo que nos de la gana (preferentemente a favor de nosotros mismos) no pretende ser un grupo nacionalista, mas bien cubano y esto solo porque le toco geográficamente,"

[“We top leaders of the band Porno Para Ricardo want to make known that this band is in favour of doing whatever its members please to do (preferably in our own favour), that this band doesn’t attempt to be a nationalist one, only a Cuban one and even that just due to geographical casualty.”] Gorki Águila, Porno Para Ricardo


Monday, 5 December 2011

Decadencia – Escuadrón Patriota: A Translation

[I couldn't find a translation of the song 'Decadencia' by Escadrón Patriota, so I provide one here. The song itself, released in 2009 has become something of a sensation, confirming Escuadrón's position as a contemporary cultural comentator within Cuba, and bestowing upon him the governmental pressure such a epithet entails. An illumination interview with Escuadrón can be found here:]


Es como si estuviéramos congelados en el tiempo
Parece como si no nos interesara nada
La esperanza de nuestro pueblo, Eskuadrón
Yo creo que el pueblo necesita de este mensaje
Con mucho amor para todos mis hermanos, Prófugo Ciao- Yo
It’s like being frozen in time
Like if nothing ever mattered to us
The hope of our people, Eskuadrón
I believe that the people need this message
With much love for all my brothers, Prófugo, Ciao, Yo

Voy por mi gusto cuando la necesidad me abraza
Entre una decadencia que el sistema disfraza
Mi verbo toma forma y a la poesía se engancha
Fluye mi espíritu, inmortalizo mis palabras
De nuevo me transformo en la voz de una gran masa
Acéfala, vacía que en silencio se desplaza
Se cansaron de llorar y ahora le sangra el alma
Mientras se preguntan ¿Quién controla su esperanza?
Y se retuercen porque les duele, la herida sangra, y creen que mueren
Quieren gritar su dolor pero no pueden
Porque el terror impuesto le arrancan lo poco que tienen
Piden justicia y eso no se logra ver
¿Por qué reprimen al que libre quiere ser?
Desde sus despachos la realidad no la pueden oler
La tristeza de este país no la van a comprender
Como no comprende mi gente como solucionar
Trabajas sudan entero y no te puedes liberar
Entregas todo y a cambio nada, esclavitud total
Así te controlan, yo lo llamo conspiración letal
El mensaje se funde con los segundos, crece mi fe
Inventan leyes abusivas, te tienen a su merced
Nuestras opiniones no se escuchan olvidando que las revoluciones son para el pueblo,
No para el que esta en el poder
Y la decadencia estremece la conciencia
y la mente no despiertan y todo todo lo aceptan
La gente no cree y no ve, arrastrados por la inercia
Prefieren soportarlo todo antes de romper la cuerda
I go well aware when necessity embraces me
Surrounded by decadence which the system disguises
My verb takes shape and hooks up with poetry
My spirit flows, I immortalise my words
Again I become the voice of a great mass
Leaderless, empty, moving in silence
Tired of crying, their souls now bleed
Wondering who controls their hope
And they twist ‘cause they hurt, the wound bleeds, they feel they’re dying
They want to scream their pain, but they can’t
Because the imposed terror’s got a grab on whatever little they have left
They claim justice but it doesn’t come through
Why oppressing that who wants to be free?
They can’t smell reality from their offices
The sadness of this country, they can’t understand
Just like my people cannot understand
You work, you sweat your body weight and you can’t free yourself
You give everything in exchange for nothing, total slavery
This way they control you, I call it lethal conspiracy
The message blends with the seconds, my faith grows
They invent abusive laws, they have you at their mercy
Our opinions are not heard, forgetting that revolutions are for the people
Not for those in power
And decadence shakes off conscience
And the minds do not wake up, they accept everything
People don’t believe and don’t see, dragged down by inertia
They prefer to put up with anything than to break the rope
Decadencia: Cuanta destrucción, cuanta frustración, cuanta tristeza
Decadencia: Cuanta necesidad de gritar, de exigir pero el miedo acecha
Decadencia: Todos nosotros como autómatas aceptamos el lavado de conciencia
Decadencia: Por nuestros hijos, la familia y las generaciones busquemos respuesta
Decadencia: Nos quitaron todo pero no la resistencia y la palabra es fuerza
Decadencia: Hermanos de pie, no hay nada mas hermoso que una nación cuando despierta
Decadencia: No queremos sangre, que nadie perezca, pero alcemos la cabeza
Decadencia: Como Víctor Jara diciéndole a su pueblo la libertad esta cerca
Decadence: So much destruction, so much frustration, so much sadness
Decadence: What a need to scream, to demand, but fear creeps in
Decadence: We all like automats accept the conscience washout
Decadence: For our children, for our family, and the generations, let’s search for answers
Decadence: They took everything but not endurance and Word is power
Decadence: Stand up brothers nothing’s more beautiful than a nation waking up
Decadence: We don’t want blood, nobody dying, but let’s raise our heads,
Decadence: Like Victor Jara telling his people, freedom is near

Y nos enfrentan, y nos separan en dos bandos
Y vivimos cuidándonos, paranoides, desconfiando
Los mismos hijos del pueblo se están despedazando
Porque el sistema los manipula, y ellos nunca ven el daño
Y la policía sin límite, ni medida
Responden a una doctrina que no entienden pero les da comida
Abusan, maltratan, arrogantes, te humillan
Esta bien no serán todos, pero si la mayoría
Y se olvidan de donde vienen sus vidas, de su familia
De la escuela que asistía
Ahora viven con ira
Defensores, nunca hay hegemonía con mente fría
del sistema ustedes son las marionetas dirigidas
Y me pregunto si esto es una democracia
¿Por qué pensar diferente es una traición ultranza?
¿Por que a varios sectores se les margina y se les rechaza?
Si no se respeta los criterios, esta nación no avanza
Pero entonces se desata la injusticia
Y es un peligro hablar y el miedo te paraliza
Tu mensaje de paz lo transforman en belicista
Nunca hablé de ponerle una bomba al Ministro de Justicia, nunca
Y a la sociedad civil la militarizan
Y la educación va directa al caos con mucha prisa
Y todo es confusión y no hay amor
Y sientes que te asfixias
Y te lo imponen todo y tu paciencia se desquicia
Dios dame resistencia y toda tu compassion
Solo usted sabe lo que sufre este corazón
Por ver el bien de mi gente y no tanta desesperación
Y no ser un testigo mudo de la destrucción de mi nación
And they put us against each other, and they split up in two bands
So we live watching our backs, paranoids, distrusting
The same children of the people tearing each other apart
Because the system manipulates them, and they can’t see it
And the police, no limits, no measure
Serving a doctrine they don’t understand because it feeds them
They abuse, they mistreat, all arrogance, they humiliate
Maybe not all of them but the majority
And they forget where they come from, their lives, their families
The school they went to
Now they live in anger
In the defensive, there’s no hegemony with cold mind
You are the marionets the system plays us with
I ask myself if this is a democracy
Why thinking differently is unforgiveable treason?
Why some sectors are marginalised and rejected?
If different opinions are not respected, the nation won’t go forward
So then injustice breaks loose
And it’s dangerous to talk, and fears overtakes you
Your message of peace they turn to bellicose
I never spoke about putting a bomb at the Ministry of Justice, never
And society they militarise it
And education is heading speedily towards chaos
And everything is confusing and there’s no love
And you feel suffocated
And everything is imposed on you and you’re running out of patience
God, give me endurance and all your compassion
Only you know what my heart suffers
For the wellbeing of my people and the end of desperation
And for not being the mute witness of the destruction of my nation


Hermanos alcemos los puños y unamos nuestras manos
Y gritemos libertad, gritemos libertad porque el poder esta en el pueblo
Nosotros somos dueños de nuestros destinos
De nuestra propia libertad, fuerza, resistencia,
No soportamos más, no soportamos más
En nombre de todas estas generaciones
En nombre de la juventud Cubana
En nombre de todos lo que estudian, trabajan,
Los que se esfuerzan y se sacrifican por esta isla
No más decadencia, evolución, satisfacción, alegría
Y fundamentalmente libertad social para este pueblo
Decadencia: No más, hermanos, no más, no más
Decadencia: Vamos a ver el final de esta historia en paz y con los nuestros
Decadencia: Eskuadrón, Eskuadrón Yo
Decadencia: Una vez mas mi misión, la libertad esta cerca.
Brothers, let’s raise our fists and join hands
And let’s shout freedom, let’s shout freedom because they power is in the people
We are the owners of our destiny
Of our own freedom, strength and endurance
We can’t take this anymore, we can’t take this anymore
In the name of all the generations
In the name of the Cuban youth
In the name of all those who study, work
Those who make efforts and sacrifice themselves for this island
No more decadence, we want evolution, satisfaction, happiness
And mainly social freedom for this people
Decadence: No more, brothers, no more
Decadence: Let’s see the end of this story in peace and with our people
Decadence: Escuadron, yo
Decadence: Once more my mission, freedom is near

No comments:

Post a Comment